《洛阳河亭奉酬留守郡公追送(一作李益诗)》拼音译文赏析

  • luò
    yáng
    tíng
    fèng
    chóu
    liú
    shǒu
    jùn
    gōng
    zhuī
    sòng
    zuò
    shī
  • [
    táng
    ]
  • tíng
    jiàn
    luò
    huī
    jiǔ
    jiǎn
    zhēng
    suì
    wǎn
    yān
    xiá
    chóng
    chuān
    hán
    yún
    shù
    weī
  • róng
    zhuāng
    qiān
    zhì
    jiù
    shí
    nián
    guī
    hái
    tīng
    zhōu
    yàn
    xiāng
    féng
    yòu
    beì
    feī

原文: 离亭饯落晖,腊酒减征衣。岁晚烟霞重,川寒云树微。
戎装千里至,旧路十年归。还似汀洲雁,相逢又背飞。



译文及注释
离开亭子,送别夕阳,冬天的酒减少了征衣的需求。岁末的烟霞更加浓重,寒冷的川流中云和树微微颤抖。
身着戎装,千里迢迢而来,走过了十年前的旧路归来。就像汀洲上的雁,相遇了又背离。
注释:
离亭饯落晖:离别时,送行到太阳落山的时候。
腊酒减征衣:冬天的酒减少了,衣物也减少了。
岁晚烟霞重:年底时,烟霞(指晚霞)更加浓重。
川寒云树微:江河寒冷,云和树微微动摇。
戎装千里至:身着战争的装备,千里迢迢地到达。
旧路十年归:回到了曾经走过的路,经历了十年的归乡之路。
还似汀洲雁:像是停在汀洲的雁鸟。
相逢又背飞:相遇之后又背离飞去。


译文及注释详情»


李逸简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!