原文: 漠漠复霏霏,为君垣上衣。昭阳辇下草,应笑此生非。
掩蔼青春去,苍茫白露稀。犹胜萍逐水,流浪不相依。
译文及注释:
漠漠复霏霏,为君垣上衣。
茫茫白露稀,昭阳辇下草。
掩蔼青春去,应笑此生非。
犹胜萍逐水,流浪不相依。
漠漠:模糊不清的样子;复霏霏:连绵不断的样子;为君垣上衣:为君主守望边境。
昭阳:皇帝的庙号;辇下:指皇帝的车辇下面;草:指草木。
掩蔼:遮蔽;青春去:年轻时光逝去;应笑:应该嘲笑。
苍茫:广阔无边的样子;白露稀:白露稀少。
犹胜:还胜过;萍逐水:浮萍随水漂流;流浪不相依:漂泊无依靠。
注释:
漠漠:形容景色模糊、朦胧。
复霏霏:形容雨雪纷飞。
为君垣上衣:为了君王的垣墙上的衣物,指为君主效力。
昭阳辇下草:指在昭阳宫的车辇下面的草地,表示作者的地位低微。
应笑此生非:应该嘲笑这种生活的不幸。
掩蔼:遮蔽、掩盖。
青春去:年轻时光逝去。
苍茫白露稀:苍茫的景色中白露稀少,表示荒凉、寂寞。
犹胜萍逐水:还不如浮萍随水漂流,表示作者的境遇更加无依无靠。
流浪不相依:流浪的人无法相依靠。
译文及注释详情»
李得简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!