《开缄怨》拼音译文赏析

  • kaī
    jiān
    yuàn
  • [
    táng
    ]
    zhū
    lín
  • 婿
    biān
    tíng
    jiǔ
    yōu
    guī
    hèn
    chóng
    qín
    zhī
    bié
    jīn
    jìng
    shí
    chóu
    róng
  • lǎn
    yún
    zhōng
    yōng
    kaī
    hǎi
    shàng
    fēng
    nián
    nián
    guàn
    qiě
    shì
    cái
    féng

原文: 夫婿边庭久,幽闺恨几重。玉琴知别日,金镜识愁容。
懒寄云中服,慵开海上封。年年得衣惯,且试莫裁缝。



译文及注释
夫婿在边庭久,幽闺中的恨意几重。玉琴知道分别的日子,金镜能辨认出忧愁的容颜。
懒得寄送云中的衣服,慵懒地打开海上的封信。年年都得到衣物,已经习惯了,就试试不要再找裁缝了。
注释:
夫婿边庭久:指丈夫长期在边境服役,离家很久。
幽闺恨几重:幽闺指女子的闺房,表示女子因丈夫离家而感到寂寞和思念。
玉琴知别日:玉琴是指女子的心情,知别日表示女子知道丈夫离别的日子。
金镜识愁容:金镜指女子照镜子,识愁容表示女子看到自己忧愁的表情。
懒寄云中服:懒寄指女子懒得寄送丈夫的衣物,云中服表示丈夫在边境的服装。
慵开海上封:慵开指女子懒得打开丈夫寄来的信封,海上封表示丈夫在远方的来信。
年年得衣惯:年年得衣表示女子每年都能得到丈夫寄来的衣物,惯表示习惯。
且试莫裁缝:且试表示试试看,莫裁缝表示不要裁剪衣物。整句话意思是女子告诫自己不要随意改动丈夫寄来的衣物。


译文及注释详情»


朱琳简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!


朱琳 的其他作品