原文: 吾王巡狩为安边,此去秦亭尚数千。夜照路岐山店火,
晓通消息戍瓶烟。为云巫峡虽神女,跨凤秦楼是谪仙。
八骏似龙人似虎,何愁飞过大漫天。
译文及注释:
吾王巡狩以安边境,此次前往秦亭还有数千里。夜晚照亮了路上的岐山店火,黎明传来了戍瓶烟的消息。云巫峡中的女神虽然神秘,但她跨越凤凰的秦楼却是被贬下凡的仙人。八匹骏马像龙一样,人们像虎一样,又有何愁能飞过广阔的天空。
注释:
吾王:指古代的君主,表示诗中的主人公是一位君王。
巡狩:指君王巡视国境边疆,巩固边防安全。
安边:保护边境地区的安全。
秦亭:古代地名,指边境的一处重要驻军地。
数千:表示距离很远。
夜照:夜晚照亮。
路岐山店:山路上的客栈。
火:指客栈的灯火。
晓:天亮。
通消息:传递消息。
戍瓶烟:边防军营中的烟火。
云巫峡:指神话中的地方,传说中有神女居住。
神女:指神话中的女神。
跨凤秦楼:指神女站在凤凰形状的楼上。
谪仙:指被贬谪到凡间的仙人。
八骏:指传说中的八匹神马。
似龙人似虎:形容八骏的威武和神勇。
何愁:表示不必担心。
飞过:指八骏奔驰的速度。
大漫天:广阔的天空。
译文及注释详情»
韩昭简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!