译文及注释:
料峭、寒风、厚衣服、郊区原野
料峭的寒风催着换上了厚衣服,到附近的郊区原野去游玩。秋风最爱多管闲事了,它一来,不但把枫叶变红,还把人的头发变白了。
【备注】:这段文字描述了寒冷的天气使人感到强烈的寒意,只有穿上厚衣服才能出门游玩。同时,也展现了秋风的神奇魅力,它不仅能使枫叶变红,还能让人的头发变白,寓意着时间的匆匆流逝。
料峭(liào qiào):形容空气凉爽、微寒。这里是形容寒风刺骨的意思。
郊区(jiāo qū):城市周边地带,通常是城市规划范围之外的农业和森林地区。
原野(yuán yě):指广阔的自然草原或田野,没有经过开垦或人工改造。
秋风(qiū fēng):指初秋时节的凉风。这里是比喻性的使用,表示特指那种凉爽的秋风。
多管闲事(duō guǎn xián shì):指爱管闲事、喜欢干涉别人的事务。这里是对秋风的拟人化,形象地表达秋风能够影响自然界和人类生命的力量。
枫叶(fēng yè):枫树的叶子,秋天会变红,是秋景的代表。
时间不饶人(shí jiān bù ráo rén):意思是时间不等人,时光不回头。这里通过人的头发变白的比喻,表达时间流逝的无情和无法挽回的特点。