猗嗟的译文及注释

译文及注释
哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多漂亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。 (注释:哎哟,表示惊叹、称赞的语气词;健壮,指身体强壮健康;身材,指外表体型;高大,指个子高大;颀长,指体型修长优美;前额方正,指额头挺直整齐;容颜好,指长相漂亮;有神,指眼神明亮有活力;漂亮,指美观动人。进退奔走,指快速行动;动作巧,指技能娴熟。射技,指箭术技能。) 哎哟这人真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好丈夫。 (注释:精神,指精力充沛,活力十足;美丽,指美观动人;清明,指瞳孔清澈明亮;仪式,指特定场合下的礼仪程序;射靶,指进行射箭活动;箭无虚发,指箭无误射中目标;中靶心,指箭射中靶心的中央部位。) 哎哟这人真英俊,眼睛清澈又明亮。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四矢同中靶中央,抵御外患有力量。 (注释:英俊,指外表帅气俊朗;舞姿端正,指身姿端庄,动作流畅;节奏强,指动作协调有力,稳定性好;穿靶,指箭头穿透靶子;四矢同中,指四个箭同时射中;靶中央,指靶心中央部位;抵御外患,指具有保护家园、国家的能力。)


诗文: 猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮,四矢反兮,以御乱兮。


相关标签:诗经 <