译文及注释:
翠色的帷幕深深地垂在庭院里,晚霞染红了露珠,闲散的花儿自由地开放。春天不停地来临,亭台成为了游玩的好去处,翠绿的树荫密密地覆盖着。紫燕的雏鸟在帘头飞翔,静谧的池塘里金鱼的影子在转动。花香和竹色赋予了闲情雅致,供诗人吟咏。闲暇时,我们谈论文字,评价风月。时光荏苒,我们品尝美酒,调制冰雪。仿佛初秋的夜晚,微凉的气息欺骗着葛藤。我们不让车马靠近这个人间,沉醉在这个醉人的乡间,不放下笙歌。请美妙的琴师演奏一曲紫云回旋,让红莲在音乐中折断。
注释:
翠幕:绿色的帷幕。
深庭:深深的庭院。
露红晚:晚霞的颜色。
闲花自发:自然生长的花朵。
春不断:春天永不停歇。
亭台成趣:亭台楼阁成为景致。
翠阴蒙密:绿色的阴影遮盖着。
紫燕雏飞帘额静:紫燕的雏鸟在帘子上飞舞,静谧安详。
金鳞影转池心阔:金色的鱼鳞在池塘里转动,池心宽广。
有花香:有花的香气。
竹色赋闲情:竹子的颜色赋予了闲适的情调。
供吟笔:供诗人吟咏。
评风月:评价风景和月色。
时载酒:时光荏苒,岁月如梭,喝酒留念。
调冰雪:调制冰雪般的饮品。
似初秋入夜:像初秋的夜晚。
浅凉欺葛:微凉的气息欺骗着葛藤。
人境不教车马近:人迹罕至,没有车马的喧嚣。
醉乡莫放笙歌歇:在醉人的乡间,不要停止笙歌的演奏。
倩双成:请双人合唱。
一曲紫云回:一首歌曲,紫色的云彩回旋。
红莲折:摘下红莲花。
诗文: 翠幕深庭,露红晚、闲花自发。春不断、亭台成趣,翠阴蒙密。紫燕雏飞帘额静,金鳞影转池心阔。有花香、竹色赋闲情,供吟笔。
闲问字,评风月。时载酒,调冰雪。似初秋入夜,浅凉欺葛。人境不教车马近,醉乡莫放笙歌歇。倩双成、一曲紫云回,红莲折。