莲浦谣的译文及注释

译文及注释
鸣桡轧轧溪溶溶,废绿平烟吴苑东。
划桨声响,溪水潺潺,绿色的草地上弥漫着轻烟。在吴地的东边。
水清莲媚两相向,镜里见愁愁更红。
清澈的水中,荷花娇艳,相映成趣。在镜子里看到的愁容更加明显。
白马金鞭大堤上,西江日夕多风浪。
白马金鞭在大堤上奔驰,西江日夜都有风浪。
荷心有露似骊珠,不是真圆亦摇荡。
荷花心中的露珠像骊珠一样晶莹剔透,虽然不是完全圆润,但也摇曳生姿。
注释:
鸣桡:划船的声音。
轧轧:划船时桨与船体摩擦的声音。
溪溶溶:溪水流动的声音。
废绿平烟:指吴苑东的景色,绿色的草木平铺着,烟雾缭绕。
水清莲媚:水清澈,莲花美丽。
镜里见愁愁更红:指镜中的人看到自己的愁容,愁容更加明显。
白马金鞭:形容骑马的人的形象。
大堤上:指江边的堤岸。
西江:指江南的一条江。
日夕多风浪:指江水波涛汹涌,风浪不断。
荷心有露似骊珠:荷花心上的露水像骊珠一样晶莹剔透。
不是真圆亦摇荡:指荷花心上的露水虽然不是完美的圆形,但也随着荷花的摇曳而晃动。




诗文: 鸣桡轧轧溪溶溶,废绿平烟吴苑东。水清莲媚两相向,
镜里见愁愁更红。白马金鞭大堤上,西江日夕多风浪。
荷心有露似骊珠,不是真圆亦摇荡。