译文及注释:
好恨这风儿,催俺分离。船儿吹得去如飞。因甚眉儿吹不展,叵耐风儿。
不是这船儿,载起相思。船儿若念我孤独,载取人人篷底睡,感谢风儿。
注释:
好恨这风儿:作者对风儿感到不满和恨意。
催俺分离:风儿催促作者离开。
船儿吹得去如飞:船被风吹得飞快地前进。
眉儿吹不展:指风儿吹得眉毛无法展开,形容风势强烈。
叵耐风儿:表示对风儿的无奈和无法改变。
不是这船儿:作者认为不是船的问题,而是风儿的原因。
载起相思:指作者带着思念之情上船。
船儿若念我孤:作者认为船儿也有感情,如果船儿能理解自己的孤独之感就好了。
载取人人篷底睡:指船上的人都在篷布下睡觉。
感谢风儿:作者在最后感谢风儿,因为风儿让他能够离开这里。
诗文: 好恨这风儿。催俺分离。船儿吹得去如飞。因甚眉儿吹不展,叵耐风儿。
不是这船儿。载起相思。船儿若念我孤_。载取人人篷底睡,感谢风儿。