得卢衡州书因以诗寄的译文及注释

译文及注释
临近蒸热时不要叹息炎方,为了回报秋天来时几行雁的礼物。林邑东回的山峰像一把战戟,牂牁南下的水像开水一样热。蒹葭草发出淅沥声,含着秋雾,橘柚果实晶莹剔透,透过夕阳的光芒。我不是在白蘋洲畔的游客,而是要问潇湘的远方。
注释:
临蒸:指在蒸汽蒸发之前。

炎方:指炎热的地方。

秋来雁几行:指秋天来了,雁儿们飞行的队伍有多长。

林邑:地名,今越南南部地区。

东回山:指在林邑东边的山,形状像戟。

牂牁:地名,今贵州省境内。

南下水如汤:指牂牁地区的水非常温暖。

蒹葭:一种植物,叶子细长,生长在水边。

淅沥:形容细小的声音。

橘柚:橘子和柚子的合称。

玲珑:形容物体精致、美丽。

白蘋洲:地名,今湖南省岳阳市境内。

远意:指深远的思想和感悟。

潇湘:地名,指湖南省的湘江和洞庭湖。




诗文: 临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。林邑东回山似戟,
牂牁南下水如汤。蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
非是白蘋洲畔客,还将远意问潇湘。