淇上酬薛三据兼寄郭少府微的译文及注释

译文及注释
自从离开京城,我的心变得萧索。十年来守着经书和诗句,却发现万事皆空虚寂寥。

北上登上蓟门,茫茫大漠尽收眼底。我倚剑对着风尘,慨叹思念卫霍。

拂衣离开燕赵,驱马怅然不乐。天长路漫漫,日暮邯郸城郭。

有时在酒肆里淹留,有时在渔潭边栖泊。独自行走,经历了许多艰险,所见尽是善恶。

我永远希望能拯救苍生,但谁能干预天命?皇帝思念古时的淳朴,但时下风俗却浮躁。

理道需要有才干的人来实践,安抚百姓需要有真正的医者来治疗疾病。我和我的故交们肩负着神奇的使命,怀抱着坚定的信念。

我们隐居在经济上,纵横于建安时期。我们的才华突然得到了认可,但风云变幻,没有什么是可以预测的。

我漂泊在州县之间,言谈之间总是充满了限制和嘲笑。向东奔向眇贝丘,向西望向遥远的虢略。

淇水自由流淌,浮云无法托起。我的计划或许可行,但天路却并不宽广。

也许我应该买下山田,一身与土地相依相伴。但我只是一只鹪鹩,怎么能与鸿鹄相比呢?


诗文: 自从别京华,我心乃萧索。十年守章句,万事空寥落。
北上登蓟门,茫茫见沙漠。倚剑对风尘,慨然思卫霍。
拂衣去燕赵,驱马怅不乐。天长沧洲路,日暮邯郸郭。
酒肆或淹留,渔潭屡栖泊。独行备艰险,所见穷善恶。
永愿拯刍荛,孰云干鼎镬。皇情念淳古,时俗何浮薄。
理道资任贤,安人在求瘼。故交负灵奇,逸气抱謇谔。
隐轸经济具,纵横建安作。才望忽先鸣,风期无宿诺。
飘飖劳州县,迢递限言谑。东驰眇贝丘,西顾弥虢略。
淇水徒自流,浮云不堪托。吾谋适可用,天路岂寥廓。
不然买山田,一身与耕凿。且欲同鹪鹩,焉能志鸿鹄。