从军行·吹角动行人的译文及注释

译文及注释
吹角动行人,喧喧行人起。笳悲马嘶乱,争渡金河水。
日暮沙漠陲,战声烟尘里。尽系名王颈,归来献天子。

汉字拼音注释:
chuī jiǎo dòng xíng rén xuān xuān xíng rén qǐ. jiā bēi mǎ sī luàn zhēng dù jīn hé shuǐ.
rì mù shā mò chuí zhàn shēng yān chén lǐ. jìn xì míng wáng jǐng guī lái xiàn tiān zǐ.

汉字译文:
吹响号角,行人们纷纷起身。笳声悲凉,马嘶声乱,争先渡过金河水。
太阳落山,沙漠边缘,战争的声音和烟尘弥漫。俘虏了名王,回来向天子献上。
注释:
吹角:吹号角,通知行人出发。
喧喧:喧哗声。
笳:一种吹奏乐器。
悲:悲哀。
马嘶:马嘶鸣。
乱:混乱。
争渡:争着渡河。
金河:黄河的别称。
日暮:太阳快要落山。
沙漠陲:沙漠边缘。
战声:战争的声音。
烟尘:战争中产生的烟雾和尘土。
尽系:全部捆绑。
名王:有名望的王。
颈:脖子。
归来:返回。
献:献给。
天子:古代帝王的尊称。




诗文: 吹角动行人,喧喧行人起。笳悲马嘶乱,争渡金河水。
日暮沙漠陲,战声烟尘里。尽系名王颈,归来献天子。