临江仙·樱桃落尽春归去的译文及注释

译文及注释
樱桃落尽,春天离去了,蝴蝶翻飞着金色的粉末。子规在月光下啼叫,小楼在西边,玉钩挂着罗幕,我感到惆怅,暮色中烟雾缭绕。

别巷已经寂静,人们散去了,我望着残烟和低垂的草丛。炉香袅袅升起,凤凰儿在闲逛,我空着手持着罗带,回首时满怀恨意。
注释:
樱桃落尽春归去:樱桃已经全部掉落,春天也已经过去了。
蝶翻金粉双飞:蝴蝶在飞舞,翅膀上的金色粉末在飞扬。
子规啼月小楼西:子规在月光下啼叫,小楼位于西边。
玉钩罗幕:玉钩是一种装饰品,罗幕是一种轻薄的帷幕。
惆怅暮烟垂:感到忧愁,夕阳下的烟雾缓缓垂落。
别巷寂寥人散后:离别后的小巷静谧无声,人们已经散去。
望残烟草低迷:眺望着残留的烟雾和低垂的草丛。
炉香闲袅凤凰儿:炉中散发着淡淡的香气,凤凰儿在闲逛。
空持罗带:手中空空如也,只有一条罗带。
回首恨依依:回头看去,怨恨依旧。




诗文: 樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。
别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。炉香闲袅凤凰儿,空持罗带,回首恨依依。