译文及注释:
西湖的春天归来了,春水变得绿得像染色一样。
群芳盛开,美丽得无法收拾,东风吹来像是散落的糁粒。
参军思念春天,心乱如云,白发写下诗句,愁绪随着春天的离去而送走。
远方的人们,也能想起在湖边喝酒的情景,回忆起万里之外的亲人。
即使在万里之外,思念春天的心情依然存在,突然遇到春天的到来,客人的心情也会受到惊吓。
雪消了,门外的千山变得绿意盎然,江边的花儿在二月的晴天中绽放。
少年人举杯喝酒,欣赏春天的美景,但今天已经老去,头发已经变白。
在异乡,物态和人都与家乡不同,唯有东风是旧时的熟人。
喝酒时遇到知己,千杯酒也不算多;但若话不投机,半句话也多余。
远方的人们,也能想起在湖边喝酒的情景,回忆起万里之外的亲人。
注释:
西湖春色归,春水绿於染:西湖的春天回来了,春水变得像染过一样绿。
群芳烂不收,东风落如糁:花儿开得烂漫却无人采摘,东风像糁一样落下。
参军春思乱如云,白发题诗愁送春:参军的人思念春天像乱云一样,白发的人写下诗句送别春天,心中充满忧愁。
遥知湖上一樽酒,能忆天涯万里人:虽然远在天涯海角,但是想到在西湖畔喝过的一杯酒,就能想起远方的人。
万里思春尚有情,忽逢春至客心惊:即使隔着万里,思念春天的情感仍然存在,当春天到来时,客人的心情也会受到惊动。
雪消门外千山绿,花发江边二月晴:雪消了,门外的千山变得绿油油的,江边的花儿在二月的晴天里开放。
少年把酒逢春色,今日逢春头已白:年轻时喝酒赏春景,如今已经老去,头发已经变白。
异乡物态与人殊,惟有东风旧相识:在异乡,物事和人都与家乡不同,唯有东风还是老朋友。
酒逢知己千杯少,话不投机半句多:遇到知己,喝上千杯酒也不够,不投机的话却说不出几句。
遥知湖上一樽酒,能忆天涯万里人:虽然远在天涯海角,但是想到在西湖畔喝过的一杯酒,就能想起远方的人。