译文及注释:
大雪北风催,家家贫白屋。
玉树犹难伸,压倒千竿竹。
高节志凌云,不敢当滕六。
君子本虚心,甘自低头伏。
无复绿猗猗,何如在淇澳?
寒林尽白封,奚第琅玕独。
寒梅也不禁,何只君瑟缩?
读书小窗前,不见青矗矗。
搦管坐空斋,不听声谡谡。
缅怀文典可,佳画添几幅。
更思僵卧人,岂只食无肉。
大雪和北风一起来,每家都住在贫穷的白屋里。
玉树还是难以伸展,压倒了千竿竹。
高尚的志向像云一样高远,不敢与滕六相比。
君子本来就谦虚,甘愿低头屈服。
再也没有绿色的草地,怎么能与淇澳相比呢?
寒林被白雪覆盖,只有奚第琅玕孤独地矗立。
寒梅也无法抵挡,怎么只有你在颤抖?
在小窗前读书,看不到青松挺立。
坐在空荡荡的斋房里吹奏笛子,听不到声音回荡。
回忆起那些经典的文学作品,再添上几幅美丽的画作。
更加思念那些已经去世的僵卧之人,他们不仅仅只是没有肉吃。
注释:
大雪:指冬季的大雪天气。
北风催:北风吹来,加速了大雪的降落。
家家贫白屋:形容农村贫困的景象,房屋简陋,没有装饰。
玉树:指高大的树木。
犹难伸:因为积雪太厚,树木难以伸展。
压倒千竿竹:形容积雪的厚度,压弯了成千上万的竹子。
高节志凌云:形容志向高远,意志坚定的人。
不敢当滕六:滕六是春秋时期的一位贤人,他的品德和才华备受推崇,因此“不敢当滕六”表示自谦。
君子本虚心:君子应该谦虚谨慎。
甘自低头伏:愿意屈服于困难和逆境之下。
无复绿猗猗:绿色的景象不再出现。
何如在淇澳:淇澳是一个地名,指在那里的景象如何。
寒林尽白封:寒冷的林木被积雪覆盖。
奚第琅玕独:奚第和琅玕都是地名,指在那里的景象如何。
寒梅也不禁:即使是寒冷的梅花也不得不屈服于大雪的压力。
何只君瑟缩:君瑟是一种古代的乐器,这里指人们在大雪天气中的惶恐不安。
青矗矗:形容树木高大挺拔的样子。
搦管坐空斋:搦管是指吹笛子,空斋是指空无一人的房间。
不听声谡谡:谡谡是指笛子发出的声音,这里表示没有人听到。
缅怀文典可:缅怀古代的文献和经典。
佳画添几幅:在空无一人的房间里,添上几幅美丽的画作。
更思僵卧人:更夜时思念已故的人。岂只食无肉:不仅仅是没有肉吃,还有其他的困难和苦难。