译文及注释:
故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。
赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。
春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消。
堂上花灯诸第集,重闱应念一身遥。
去年今日卧燕台,铜鼓中宵隐地雷。
月傍苑楼灯影暗,风传阁道马蹄回。
炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀。
尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。
汉字译文:
故园今晚是元宵,我独自坐在荒村里感到寂寥。
幸好有遗留下来的经书可以作为伴侣,我很高兴没有车马来邀请我。
春天回来了,草阁里的梅花先开放,月亮满天,庭院里的雪还没有融化。
堂上的花灯聚集了许多才子,他们应该会想起我这个远在他乡的人。
去年的今天,我躺在燕台上,听着铜鼓声和隐约的雷声。
月亮在苑楼旁边,灯光昏暗,风吹过阁道,马蹄声回荡。
我在万里荒原上频频回首,听着羌笛声,在三更时分自怜自哀。
我仍然记得先朝的许多欢乐时光,孝皇曾经为两个宫殿开门。
注释:
故园:指故乡。
元宵:农历正月十五日,又称上元节,是中国传统节日之一。
蛮村:指偏僻的乡村。
遗经:指古书、经典等。
车马:指客人来访的交通工具。
草阁:指庭院中的小亭子。
梅先动:指梅花先开放。
虚庭:指庭院中的空地。
花灯:指元宵节上挂在树枝上的彩灯。
诸第:指考中进士、举人等的人。
重闱:指科举考试的考场。
铜鼓:指古代军队中用来传递指令的乐器。
宵隐:指夜晚隐蔽。
苑楼:指皇家园林中的楼阁。
阁道:指楼阁中的通道。
炎荒:指边疆荒凉的地方。
羌笛:指羌族的传统乐器。
先朝:指先前的朝代。
孝皇:指唐朝的唐太宗李世民。两宫开指他开放了后宫,让妃嫔们有了更多的自由。
诗文: 故园今夕是元宵,独向蛮村坐寂寥。
赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。
春还草阁梅先动,月满虚庭雪未消。
堂上花灯诸第集,重闱应念一身遥。
去年今日卧燕台,铜鼓中宵隐地雷。
月傍苑楼灯影暗,风传阁道马蹄回。
炎荒万里频回首,羌笛三更谩自哀。
尚忆先朝多乐事,孝皇曾为两宫开。