译文及注释:
幽人独自回家躺下,洗涤心中的烦恼和孤独。
拿着这首诗感谢高飞的鸟儿,传达远方的情感。
日夜思考空虚的意义,但是没有人能够理解我的精神。
我感到自己像是飞翔的鸟儿,却被现实所隔离,无法得到真正的安慰。
注释:
幽人:指隐居的人。
归独卧:回到家中独自躺下。
滞虑:困扰的忧虑。
洗孤清:洗净孤独的清净。
持此:指持有这种心境。
谢高鸟:感谢高飞的鸟儿,因为它们可以传达自己的思念之情。
因之:因此。
传远情:传达远方的思念之情。
日夕怀空意:日夜怀念空灵的境界。
人谁感至精:谁能感受到自己内心深处的精神境界。
飞沈理自隔:自己的思想像飞鸟一样飞翔,但却被沉重的现实所隔绝。
何所慰吾诚:如何才能让自己内心的真诚得到安慰。