感遇·幽人归独卧的译文及注释

译文及注释
幽人独自回家躺下,洗涤心中的烦恼和孤独。
拿着这首诗感谢高飞的鸟儿,传达远方的情感。
日夜思考空虚的意义,但是没有人能够理解我的精神。
我感到自己像是飞翔的鸟儿,却被现实所隔离,无法得到真正的安慰。
注释:
幽人:指隐居的人。

归独卧:回到家中独自躺下。

滞虑:困扰的忧虑。

洗孤清:洗净孤独的清净。

持此:指持有这种心境。

谢高鸟:感谢高飞的鸟儿,因为它们可以传达自己的思念之情。

因之:因此。

传远情:传达远方的思念之情。

日夕怀空意:日夜怀念空灵的境界。

人谁感至精:谁能感受到自己内心深处的精神境界。

飞沈理自隔:自己的思想像飞鸟一样飞翔,但却被沉重的现实所隔绝。

何所慰吾诚:如何才能让自己内心的真诚得到安慰。




诗文: 幽人归独卧,滞虑洗孤清。
持此谢高鸟,因之传远情。
日夕怀空意,人谁感至精?
飞沈理自隔,何所慰吾诚?


相关标签:唐诗三百首哲理写人 <