石州引·薄雨初寒的译文及注释

译文及注释
薄雨初寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸦,东风销尽龙沙雪。还记出关来,恰而今时节。将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。已是经年,杳杳音尘多绝。欲知方寸,共有几许清愁,芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月。

薄雨初寒,微小的雨点和初春的寒意,斜照下的阳光却透出些许晴朗,春天的气息却还未充盈。长亭上的柳树刚刚泛黄,却已有一枝被远客折断。烟雾弥漫在水面上,几只归鸦在映衬下显得格外清晰,东风已经吹散了龙沙上的雪。还记得出关时的情景,此时正是出发的时节。画楼上的芳酒,红色的泪水和清脆的歌声,却成了轻别的象征。已经过去了很多年,音尘已经消散,想要知道内心的感受,只有自己清楚,芭蕉不展,丁香却结成了果实。徒望着天涯的尽头,对于风月已经感到厌倦。
注释:
薄雨初寒:轻微的雨水和初春的寒意。

斜照弄晴:太阳斜照,使天空逐渐放晴。

春意空阔:春天的气息感觉空旷而广阔。

长亭柳色才黄:长亭边的柳树刚刚变黄。

远客一枝先折:远客的一枝柳枝先掉落。

烟横水际:水面上弥漫着薄雾。

映带几点归鸦:水面上映照着几只归来的乌鸦。

东风销尽龙沙雪:东风吹去了龙沙上的雪。

还记出关来:回忆起从关口出来的情景。

恰而今时节:正是现在这个季节。

将发:即将出发。

画楼芳酒:画楼里的美酒。

红泪清歌:唱着悲伤的歌曲,眼泪却是红色的。

顿成轻别:突然间变成了轻松的离别。

已是经年:已经过去了很多年。

杳杳音尘多绝:音尘已经消失得无影无踪。

欲知方寸:想要知道内心的感受。

共有几许清愁:内心深处有多少的清悲。

芭蕉不展丁香结:芭蕉不会开花,而丁香却结成了果实。

枉望断天涯:徒然期望着远方的天涯。

两厌厌风月:对风月生活感到厌倦。




诗文: 薄雨初寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸦,东风销尽龙沙雪。还记出关来,恰而今时节。
将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。已是经年,杳杳音尘多绝。欲知方寸,共有几许清愁,芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月。


相关标签:宋词三百首 <