译文及注释:
东南地区景色优美,三个吴国的都城聚集在这里,钱塘自古就是繁华之地。烟雾笼罩着柳树和画桥,风帘和翠幕飘动,参差不齐地分布着成千上万的人家。云树环绕着河堤和沙滩。怒涛卷起霜雪,天际看不到边界。市场上摆满了珠宝和玉器,家家户户都竞相炫耀奢华。湖泊和山峦交错,清新宜人。这里有三秋的桂子和十里荷花。羌管吹奏着欢快的曲子,菱歌在夜晚荡漾,嬉戏的老人和莲花女孩嬉戏玩耍。千骑马队在高牙上驰骋,醉酒之中听箫鼓,吟咏着烟霞美景。将来有一天,我要回到凤池,夸耀这美好的景色。
注释:
东南形胜:指东南地区的自然风光和地理环境。
三吴都会:指江苏、浙江、上海三地。
钱塘:指现在的杭州市。
烟柳画桥:形容杭州市内的景色。
风帘翠幕:形容杭州市内的景色。
参差十万人家:形容杭州市内的繁华景象。
云树绕堤沙:形容杭州市内的自然景色。
怒涛卷霜雪,天堑无涯:形容钱塘江的壮阔景象。
市列珠玑,户盈罗绮竞豪奢:形容杭州市内的繁华景象和富裕程度。
重湖叠巘清嘉:形容杭州市周边的自然风光。
三秋桂子:指秋季开花的桂花。
十里荷花:指杭州市内的西湖十里荷花景象。
羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃:形容杭州市内的文化和娱乐活动。
千骑拥高牙:形容杭州市内的繁华景象和富裕程度。
乘醉听箫鼓,吟赏烟霞:形容杭州市内的文化和娱乐活动。
异日图将好景,归去凤池夸:表示作者将来要回到杭州市内,再次欣赏这美好的景色。