译文及注释:
菡萏花香消逝,翠叶凋残,西风吹起绿波之间的忧愁。与美好的时光一同变得憔悴,难以忍受。细雨中梦回鸡鸣山远处,小楼中吹响了寒冷的玉笙声。多少眼泪滴落,无尽的悲恨,倚着栏杆凝望。
注释:
菡萏:荷花的一种,又称莲菜。
香销:香气消散。
翠叶残:绿色的荷叶已经凋谢。
西风:指秋风。
愁起:使人感到忧愁。
绿波:指荷塘中的绿色水波。
韶光:指美好的时光。
共憔悴:一起变得憔悴。
不堪看:形容景色凄凉,令人不忍直视。
细雨:细小的雨点。
梦回:回忆起。
鸡塞远:古代边塞上的一个地方。
小楼:指小巧的楼阁。
吹彻:吹透。
玉笙:一种古代乐器。
泪珠:眼泪。
何限恨:无尽的悲愤。
倚栏干:倚着栏杆,凝望远方。