东上辞松楸一首的译文及注释

译文及注释
八年坐亲党,泯伏长安城。甘心傍松楸,申我儿子情。闭户慨岩廊,读书笑金笼。力田固为政,课童乃司兵。深病骨相寒,不蒙轩冕荣。维天临万邦,搜罗世豪英。我友挽出之,大人今继胆。古无忠孝全,泣涕去丘茔。为翁大门闾,翻然以东征。

八年间,我在亲党中坐镇,默默无闻地守护着长安城。我甘心情愿地依偎在松楸之下,表达我对儿子的深深情感。我闭门思考,感慨着岩廊之间的岁月,读书时却笑容满面,仿佛金笼中的鸟儿一般自由自在。我努力治理田地,以此为政,而我的学生则成为了军队的统帅。我深陷疾病之中,骨头相互摩擦,却没有得到过轩冕之冠的荣耀。我眺望着天空,看着万邦之上的英豪,搜罗着他们的才华。我的朋友们挽留我,但我却决定继续东征。古代没有完美的忠孝,我泪流满面地离开了亲人的坟墓。我为了家族的门闾,义无反顾地向东出发。
注释:
八年坐亲党:指作者在长安城中待了八年,与同党相处。

泯伏长安城:泯伏指隐居,长安城指唐朝的都城。

甘心傍松楸:甘心指心甘情愿,傍松楸指在松树和楸树旁边隐居。

申我儿子情:申指表达,儿子情指对儿子的爱。

闭户慨岩廊:闭户指闭门不出,岩廊指山洞。

读书笑金籯:金籯指古代的书籍,作者读书时感到快乐。

力田固为政:力田指耕田,固为政指稳定政局。

课童乃司兵:课童指教育儿童,司兵指管理军队。

深病骨相寒:指作者身体非常虚弱。

不蒙轩冕荣:轩冕指皇帝的尊号,荣指荣誉。

维天临万邦:维天指上天,临万邦指统治万国。

搜罗世豪英:搜罗指寻找,世豪英指世间的英才和豪杰。

我友挽出之:我友指我的朋友,挽出之指劝作者出山。

大人今继胆:大人指有地位的人,继胆指继承勇气。

古无忠孝全:指古代没有人能够完全做到忠孝。

泣涕去丘茔:泣涕指流泪,丘茔指祖先的坟墓。

为翁大门闾:为翁指为老人,大门闾指家门口。

翻然以东征:翻然指突然,以东征指出征东方。




诗文: 八年坐亲党,泯伏长安城。
甘心傍松楸,申我儿子情。
闭户慨岩廊,读书笑金籯。
力田固为政,课童乃司兵。
深病骨相寒,不蒙轩冕荣。
维天临万邦,搜罗世豪英。
我友挽出之,大人今继胆。
古无忠孝全,泣涕去丘茔。
为翁大门闾,翻然以东征。