九月十八日山中见杜鹃花复开的译文及注释

译文及注释
山中的泉水和山谷温暖,幽深的树林更显得寒冷而华丽。春天的鸟儿都安静了,游子还没有回家。云归还未到,面对这一切我不禁叹息。何必因为悲伤而流泪,我的容颜比早晨的霞光更加美丽。
注释:
山中泉壑暖:山中的泉水和山谷里的气温都很温暖。

幽木寒更华:幽深的树林里更加寒冷,但是也更加美丽。

春鸟各噤口:春天的鸟儿们都安静了,不再唱歌。

游子未还家:离家出游的人还没有回来。

云谁未及还:连云彩都还没有回来。

对此重兴嗟:对这一切感到惋惜和感叹。

何必因啼血:为什么要因为悲伤而哭泣到流血呢?

颜色胜曙霞:指人的面色比早晨的霞光更加美丽。




诗文: 山中泉壑暖,幽木寒更华。
春鸟各噤口,游子未还家。
云谁未及还,对此重兴嗟。
何必因啼血,颜色胜曙霞。