译文及注释:
三十年历任官职,却未曾去过蜀川。
李白曾言此地险峻,长叹难登上青天。
鸟儿悲鸣,猿猴嚎叫,马蹄滑脱,苔梯雨栈令人忧心。
苍崖下望去,深不见底,只听雷声轰鸣,石头滚落,水流湍急。
早晨登高望远,看到青山缭绕,晚上下山来到泉水旁。
剑阁如同一把利剑,高耸入云,令人心生刺痛,悲叹今古之恨。
你要走三千九百里,骑着小马穿越巴山,只带着一位女子和一只箱子,家具和日用品又能值几个钱。
人们都害怕前往此地,只有你敢去,何所畏惧。
更何况你初入官场,心中自信并非靠权势。
唉,我今天只能送你一份哀怜。
注释:
历官:历任官职。
蜀川:指四川地区。
鸟悲猿嚎马蹄脱:形容路途艰险,动物惊恐,车马难行。
苔梯雨栈:指山路上的木梯和栈道,因为长期受雨水浸泡,上面长满了苔藓。
苍崖:高大陡峭的山崖。
雷声辊石悬湍溅:形容山路崎岖,雷声震耳欲聋,石头滚落,水流湍急溅起水花。
晓盘青泥上高烟,暮盘青泥到下泉:形容山路蜿蜒曲折,早晨上山,晚上下山。
剑阁:古代关隘名,位于今四川省广元市剑阁县。
巉然割肠刺恨今古连:形容剑阁险峻,令人心惊胆战。
三千九百里:指从长安到蜀地的路程。
巴山小马乌布鞯:指巴山地区的小马,鞍垫用黑色的毛毯。
一妇一奚行李单:指只有一名妇女和一匹驮着行李的驴子。
家具日货能几钱:指行李中只有一些日用品和家具,价值不高。
此独敢往何所便:指作者不畏艰险,敢于前往未知的地方。
初宦无远适:指作者初入官场,没有被任命到远离京城的地方。
心意自许非由铨:指作者并非因为官方任命,而是自己决定前往蜀地。
异乎哉,我今送尔徒哀怜:作者对行者的艰辛之旅表示同情和慰问。
诗文: 自我历官三十年,有脚未曾行蜀川。
李白尝言道之艰险,长嗟难剧上青天。
鸟悲猿嚎马蹄脱,苔梯雨栈愁倾颠。
苍崖下窥不见底,但听雷声辊石悬湍溅。
晓盘青泥上高烟,暮盘青泥到下泉。
剑阁如剑,巉然割肠刺恨今古连。
尔去三千九百里,巴山小马乌布鞯。
一妇一奚行李单,家具日货能几钱。
人皆畏避不敢往,此独敢往何所便。
况是初宦无远适,心意自许非由铨。
异乎哉,我今送尔徒哀怜。