【黄钟】人月圆 春夜的译文及注释

译文及注释
三春月比三秋月更美,花下珍惜清凉的阴凉,锦绣围绕,香气从皮鞋中散发,光芒闪烁在兰色衣襟上。桃花和梨花的枝条颤抖,突然惊起了栖息的鹊鸟,夜晚漫长而寒冷。明天早晨,风雨将来临,不要孤独地度过这个夜晚,因为一刻的时间也是无价的。
注释:
三春月:指春季的月亮,因为春季的月亮比秋季的月亮更加明亮。

胜:超过,比较优胜。

三秋月:指秋季的月亮。

花下惜清阴:在花下享受清凉的阴凉。

锦围绣阵:指华丽的锦缎和绣花的阵列。

香生革履:指鞋子上散发出的香气。

光动兰襟:指兰花的芳香在衣襟上随着动作而散发出来。

棠梨枝颤:指桃树、梨树和枣树的枝条在风中颤动。

乍惊栖鹊:突然惊动了栖息在树上的鹊鸟。

夜久寒侵:夜晚时间长,寒气逐渐侵袭。

明朝风雨:指明天的风雨。

休孤此夕:不要孤单地度过这个夜晚。

一刻千金:形容时间的宝贵。




诗文: 三春月胜三秋月,花下惜清阴,锦围绣阵,香生革履,光动兰襟。棠梨枝颤,
乍惊栖鹊,夜久寒侵。明朝风雨,休孤此夕,一刻千金。