译文及注释:
泥金小简,用泥和金装饰的小笺纸,白玉连环,用白玉制成的连环,牵情惹恨两三番。好光阴等闲,美好的时光随意流逝,景阑珊绣帘风软杨花散。泪阑干绿窗雨洒梨花绽,泪眼干涸,绿窗外雨水洒落,梨花绽放,锦澜斑香闺春老杏花残,美丽的锦绣湖畔,芳香的闺房,春天老去,杏花凋零,奈薄情未还。走苏卿,离开了苏卿。聪明的志高,懵懂的愚浊。一船茶单换了个女妖娆,一艘船上的茶单换成了一个妖娆的女子,像章城佛了,像是被章城的佛祖附体了。老卜儿接了鸦青钞,老卜儿接到了鸦青色的钞票,俊苏卿受了金花诰,俊美的苏卿受到了金花诰命,俏双生披了绿罗袍,美丽的双生姐妹穿上了绿色的罗袍,村冯魁老曹,村里的冯魁、老曹。
注释:
泥金小简:指用泥金装饰的小镜子。
白玉连环:指用白玉制成的连环。
牵情惹恨两三番:指因为情感纠葛而引起的恩怨。
好光阴等闲:指美好的时光过得很快。
景阑珊:指景色模糊不清。
绣帘风软杨花散:指绣帘轻飘,杨花随风飘散。
泪阑干:指泪水止不住地流。
绿窗雨洒梨花绽:指雨水洒在绿窗上,梨花在雨中绽放。
锦澜斑香闺春老杏花残:指春天里锦绣斑斓,芬芳四溢,但老去的杏花已经凋谢。
奈薄情未还:指因为对方的冷漠而未能得到回应。
走苏卿:指离开苏卿。
鸦青钞:指黑色的钞票。
金花诰:指皇帝的赏识。
绿罗袍:指绿色的罗袍。
村冯魁老曹:指普通的村民。
诗文: 泥金小简,白玉连环,牵情惹恨两三番。好光阴等闲,景阑珊绣帘风软杨花
散。泪阑干绿窗雨洒梨花绽,锦澜斑香闺春老杏花残,奈薄情未还。 走苏卿
聪明的志高,懵懂的愚浊。一船茶单换了个女妖娆,像章城佛了。老卜儿接
了鸦青钞,俊苏卿受了金花诰,俏双生披了绿罗袍,村冯魁老曹。