【双调】清江引_少年身正值的译文及注释

译文及注释
少年正值春末月,身体健康,宴会上欣赏美景,无明亮的夜晚。锦囊空空,没有放置金杯,明天会有更多的落红。纱窗外杜鹃的声音更加清晰,哭泣着,满枝头都是鲜血。分别时,人们感到悲伤,风雨凄凉的夜晚,明天会有更多的落红。
注释:
少年:指诗人自己,表示年轻的时候。

春暮月:指春天即将结束,进入夏季的月份。

宴赏:指赏月、赏花等活动。

无明夜:指月色昏暗的夜晚。

一任锦囊空:锦囊指装着赏月、赏花等物品的袋子,此处表示诗人心中空虚,没有什么值得珍藏的东西。

不放金杯歇:金杯指赏月、赏花时用来饮酒的器具,此处表示诗人不想停下来休息,继续赏月、赏花。

明日落红多去也:落红指花瓣,此处表示时间流逝,明天会有更多的花瓣落下。

纱窗外杜鹃声更切:杜鹃是春天的代表鸟类,此处表示春天即将结束,杜鹃的声音更加清晰。

啼满枝头血:形容杜鹃的啼声如同血一般凄厉。

离人哽咽时:指离别时的悲伤。

风雨凄凉夜:形容离别时的气氛。

明日落红多去也:重复上文,表示时间流逝,明天会有更多的花瓣落下。




诗文: 少年身正值着春暮月,宴赏无明夜。一任锦囊空,不放金杯歇,明日落红多
去也。
纱窗外杜鹃声更切,啼满枝头血。离人哽咽时,风雨凄凉夜,明日落红多去
也。