【双调】殿前欢 楚云的译文及注释

译文及注释
楚云高,眼中泪水盈盈,望向衡山,期待春天的到来。谁人按住了玉困香娇,红牙嬉闹,惊醒了还未醒来的人。云偏髻鬟,月淡眉梢。

楚云纤,玉容清浅,自己嫌弃,离情镇压着柔肠。情绪低落,看着莺花懒散地掀起帘子。心中常常欠缺,怕笑话自己缠着缃色裙子。愁堆积在眼底,恨压在眉尖。

楚云收,月光冷冷地洒在晚妆楼上,腰肢比花枝还要苗条。花儿虽然瘦弱,但我自己却感到惭愧。花儿虽然瘦弱,但它们不会皱起眉头。红色减退,翠绿减少,心中的忧愁也减少了。

楚云空,绿窗前静静地数着窗纱,一个春天的心事,和谁来分享呢?门掩着残红,笑着残红和我一样。成就了什么呢?只是做了一场繁华的梦。香气消散,脸上的玉容也逐渐减少,眉峰上的翠绿也渐渐褪去。
注释:
楚云高:指楚地的云高挂。

盈盈泪眼:形容眼泪汪汪的样子。

衡皋:楚地的一座山。

付能:楚地的一位诗人。

春来到:指春天到来。

玉困香娇:指美女困在香闺中。

六幺:指古代的一种乐器。

红牙闹:指红牙在打闹。

睡未足:指还没睡够。

云偏髻鬟:指头发盘在一侧。

月淡眉梢:指月色淡淡,眉毛的尖端。

楚云纤:指楚地的云纤细。

玉容清浅:指美女的容貌清秀浅淡。

离情镇:指离别的情感压抑着。

柔肠占:指柔软的内心被占据。

情绪厌厌:指情绪低落。

莺花:指莺啼的花。

懒揭帘:指懒得掀开帘子。

心常欠:指内心常常缺少什么。

缃裙掩:指用缃色的裙子遮盖。

愁堆眼底:指忧愁的情绪深深地印在眼底。

恨压眉尖:指愤怒的情绪压在眉头上。

月波冷浸:指月光冷冷地浸泡着。

晚妆楼:指晚上化妆的楼台。

花枝瘦:指花枝儿瘦弱。

花瘦无愁:指花儿即使瘦弱也不会有忧愁。

比花枝我自羞:指自己比花枝更加羞愧。

花不会把眉儿皱:指花儿不会有愁眉苦脸的表情。

红消翠减:指红色的花凋谢了,翠绿的叶子也减少了。

心上眉头:指内心的忧愁反映在眉头上。

绿窗闲数唾窗绒:指在绿色的窗户前闲坐,数着窗户上的绒毛。

一春心事和谁共:指一个春天的心事无人可共。

门掩残红:指门前的残红已经凋谢。

笑残红与我同:指自己和残红一样凄凉,只能相互嘲笑。

成何用:指这样的凄凉有什么用处。

繁华梦:指曾经的繁华只是一场梦。

香消脸玉:指美女的香气消失了,脸上的美玉也失去了光泽。

翠减眉峰:指翠绿的眉毛也减少了,不再峰峦有致。




诗文: 楚云高,盈盈泪眼望衡皋,付能盼得春来到。玉困香娇,是谁人按六幺?红
牙闹,睡未足把人惊觉。云偏髻鬟,月淡眉梢。
楚云纤,玉容清浅自家嫌,离情镇把柔肠占。情绪厌厌,见莺花懒揭帘。心
常欠,怕笑我缃裙掩。愁堆眼底,恨压眉尖。
楚云收,月波冷浸晚妆楼,腰肢到比花枝瘦。花瘦无愁,比花枝我自羞。花
虽瘦,花不会把眉儿皱。红消翠减,心上眉头。
楚云空,绿窗闲数唾窗绒,一春心事和谁共?门掩残红,笑残红与我同。成
何用,都做了繁华梦。香消脸玉,翠减眉峰。