译文及注释:
与邸明谷孤山游饮:
诗狂悲壮,杯深豪放,恍然醉眼千峰上。意悠扬,气轩昂,天风鹤背三千丈,浮生大都空自忙。功,也是谎;名,也是谎。
燕城述怀:
云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪。去来兮,便休提,青山尽解招人醉,得失到头皆物理。得,他命里;失,咱命里。
西湖醉歌,次郭振卿韵:
朝朝琼树,家家朱户,骄嘶过沽酒楼前路。贵何如?贱何如?六桥都是经行处,花落水流深院宇。闲,天定许;忙,人自取。
怀长沙,次郭振卿韵:
西楼高处,东城佳处,梦魂长绕湘南路。锦鳞无,塞鸿疏,大都来只为虚名误,老未得闲心更苦。杯,谁共举?花,谁共主?
怀武昌,次郭振卿韵:
烟波渔父。扁舟归去,移家鹦鹉洲边住。任狂疏。恣痴愚,到头也有安排处,青箬绿蓑为伴侣。闲,也自取;忙,也自取。
侍牧庵先生西湖夜饮:
微风不定,幽香成径,红云十里波千顷。绮罗馨。管弦清,兰舟直入空明镜,碧天夜凉秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。
注释:
邸明谷:指唐代文学家邸报的故居,位于今天的河南省洛阳市。
孤山:指邸报故居旁的一座孤山。
杯深豪放:形容饮酒豪放,杯中酒量深。
千峰:指邸报故居周围的山峰。
气轩昂:形容情绪高昂,气势磅礴。
天风鹤背三千丈:形容山峰高耸入云,如同鹤背一般。
浮生大都空自忙:指人生短暂,大多数人都在忙碌中度过,没有时间去欣赏自然美景。
功名:指官职和名誉。
燕城:指北京。
轩裳:指华丽的衣服。
西风吹断功名泪:形容失意之人的悲愤之情。
青山尽解招人醉:指自然美景能够使人陶醉。
得失到头皆物理:指得失都是命中注定的,是自然规律。
琼树:指高贵的人家。
朱户:指富贵人家的门户。
骄嘶:形容骏马奔驰的声音。
沽酒楼:指酒楼。
六桥都是经行处:指六桥是繁华的商业区。
花落水流深院宇:指美景难以长留,人生短暂。
天定许:指命中注定。
人自取:指自己的选择和努力。
长沙:指湖南省长沙市。
西楼:指长沙的西楼。
东城:指长沙的东城。
梦魂长绕湘南路:指思念故乡的情感。
锦鳞:指美丽的鱼。
塞鸿:指远离家乡的鸟。
虚名误:指追求虚名而忽略了真正的生活。
老未得闲心更苦:指年老之后,没有得到闲暇的时间,心情更加苦闷。
杯:指酒杯。
花:指美丽的花朵。
烟波渔父:指在湖上捕鱼的渔民。
扁舟:指小船。
鹦鹉洲:指洞庭湖上的一个小岛。
任狂疏:指放任自己的情感和行为。
恣痴愚:指放纵自己的情感和行为。
安排处:指有着自己的安身之所。
青箬绿蓑:指渔民的服装。
侍牧庵:指清代文学家袁枚的故居,位于杭州西湖畔。
微风不定:形容微风轻拂,不规则。
幽香成径:指花香弥漫,形成一条小路。
红云十里波千顷:指夕阳余晖下的湖面波光粼粼。
绮罗馨:指美丽的花朵散发出的香气。
管弦清:指美妙的音乐。
兰舟直入空明镜:指船只在湖面上行驶,反射出湖面上的月光。
碧天夜凉秋月冷:形容秋夜的清凉和月光的寒冷。
湖外影:指湖外的景色。
湖上景:指湖上的景色。
诗文: 与邸明谷孤山游饮
诗狂悲壮,杯深豪放,恍然醉眼千峰上。意悠扬,气轩昂,天风鹤背三千丈,浮生大都空自忙。功,也是谎;名,也是谎。
燕城述怀
云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪。去来兮,便休提,青山尽解招人醉,得失到头皆物理。得,他命里;失,咱命里。
西湖醉歌,次郭振卿韵
朝朝琼树,家家朱户,骄嘶过沽酒楼前路。贵何如?贱何如?六桥都是经行处,花落水流深院宇。闲,天定许;忙,人自取。
怀长沙,次郭振卿韵
西楼高处,东城佳处,梦魂长绕湘南路。锦鳞无,塞鸿疏,大都来只为虚名误,老未得闲心更苦。杯,谁共举?花,谁共主?
怀武昌,次郭振卿韵
烟波渔父。扁舟归去,移家鹦鹉洲边住。任狂疏。恣痴愚,到头也有安排处,青箬绿蓑为伴侣。闲,也自取;忙,也自取。
侍牧庵先生西湖夜饮
微风不定,幽香成径,红云十里波千顷。绮罗馨。管弦清,兰舟直入空明镜,碧天夜凉秋月冷。天,湖外影;湖,天上景。