译文及注释:
犀牛角梳子,玉制发簪,歌舞裙子翠绿浅浅,舞袖红艳深沉。风流豪放的生活消磨了缠头锦带,一笑就价值千金。痛饮时,花前痛饮,知音人在席上相互倾诉。春天没有禁忌,蜜蜂和蝴蝶快乐地寻找,先到海棠花心。
注释:
犀梳:用犀牛角制成的梳子,因其材质坚硬光滑,常被用来梳理发髻。
玉簪:用玉制成的发簪,常被用来固定发髻。
歌裙:指歌舞女子所穿的裙子。
翠浅:浅绿色的颜色。
舞袖:指舞蹈时所穿的袖子,常为宽大的袖口。
红深:深红色的颜色。
缠头锦:指头上缠绕的锦带,常被用来装饰发髻。
一笑千金:形容女子笑容如此美丽动人,价值千金。
痛饮:痛饮指痛饮酒,喝得醉醺醺的状态。
知音人:指志同道合的朋友。
席上知音:指在饮宴时结交到的志同道合的朋友。
春无禁:春天没有禁忌,指春天万物生长,万物复苏。
蜂蝶快寻:指春天蜜蜂和蝴蝶快速寻找花蜜。
海棠心:指海棠花心,因其颜色鲜艳美丽,常被用来比喻美好的事物。
诗文: 犀梳玉簪,歌裙翠浅,舞袖红深。风流消得缠头锦,一笑千金。痛饮时花前
痛饮,知音人席上知音。春无禁,蜂蝶快寻,先到海棠心。