江行俳体的译文及注释

译文及注释
村庄的炊烟在城市的树林中远远地依依不舍,我指着青溪和翠微山说。风吹着白色的鱼争相进入市场,江水上黄鹤越来越多。我一直想念家乡,离别时感到惊讶,但回到这片土地上却感到像回家一样。最近江南地区遭受了洪涝灾害,稻田和虾塘的收成不如往年丰盛。
注释:
村烟:村庄里的炊烟。
城树:城市里的树木。
青溪:一条清澈的小溪。
翠微:翠绿的微小山丘。
白鱼:白色的鱼类。
江过黄鹄:黄色的鹤飞过江面。
矶:江边的礁石。
久念:长时间的思念。
涝后:洪水过后。
稻虾:稻田里的虾。




诗文: 村烟城树远依依,解指青溪与翠微。
风送白鱼争入市,江过黄鹄渐多矶。
家从久念方惊别,地喜初来也似归。
近日江南新涝后,稻虾难比往年肥。