石将军战场歌的译文及注释

译文及注释
清风店南,遇见一位老人,向我讲述了他在己巳年间的经历;
店北依然保存着古战场,留下的战斗遗物上还带有勤王的字样。
回忆起当时的惨状,尘土飞扬,情势反复无常,就像风雨一样来袭;
紫荆关头吹响战鼓,杀气和军声充满了幽深的山林。
胡人骑马喝酒在彰义门口,烽火夜照燕山云,内有于尚书,外有石将军。
石家官军如同雷电一般,天空清澈,野外广阔,战斗激烈;
朝廷失去了紫荆关,百姓们又如何保住清风店呢?
老人和孩子们无处可逃,哭声震天,风怒号;
儿女们躲在床头听着鼓角声,野人们则站在屋顶看着旌旗。
将军挺身而出,手持长戈,杀敌如同割草除蒿;
追击北方敌人,血洗长刀,白天不停,苍天高远。
万里烟尘一剑扫,父子英雄古来少;
单于痛哭倒马关,羯奴半死飞狐道。
到处都是噪音和鼓旗声,每家都要献上牛肉和酒来招待王师;
汉室应该迫使嫖姚将军,还要记得唐家的郭子仪。
老人沉思了六十个春天,这个地方已经被他的泪水淹没;
黄云落日,古老的骨头变得苍白,沙砾中的行人充满了悲伤。
行人来到战场,折下一枝柳枝,下马坐在居庸口观望。
回忆起当时千官迎驾的盛况,千乘万骑下皇都;
乾坤得见中兴主,杀伐重闻载造图。
姓名被刻在云台上,这样的战功在天下无人能及!
唉,这样的战功已经不存在了,我们又如何能再次拥有这样的英雄来抵御西北的胡人呢?
注释:
清风店:位于今天津市宁河区清风店镇,是明朝时期的一个驿站。

己巳年间:指明朝万历年间,即1579年至1580年。

古战场:指明朝时期的战场,可能是指明朝与蒙古、明朝与后金的战争。

遗镞:指留下的兵器,这里指留下的勤王军的兵器。

勤王字:指勤王之师的旗帜上所写的“勤王”二字,表示忠于明朝皇帝,反对叛乱。

蒙尘:指长期在战场上奔波,身上沾满了尘土。

惨怛:形容悲痛、凄惨的样子。

反覆:反复。

紫荆关:位于今天河北省张家口市崇礼县,是明朝时期的重要关隘。

彰义门:位于今天北京市西城区,是明朝时期的城门。

烽火:指用火燃烧的信号来传递信息。

燕山:位于今天河北省北部,是中国北方的一座山脉。

尚书:指明朝时期的官员,负责文书、文件的起草和管理。

石将军:指明朝时期的将领石亨。

官军:指明朝的军队。

野旷:指荒野、空旷的地方。

紫荆关失陷:指明朝时期紫荆关被后金军攻破。

牵爷负子:指老人背着孩子逃难。

震天风怒号:形容哭声悲痛、声音响亮。

伏鼓角:指躲在床上听着战鼓和号角声。

旌旄:指军队的旗帜。

挺戈:指拿着长枪或长矛出战。

草与蒿:指草木,表示敌人如同草木一般被杀死。

倒马关:位于今天陕西省宝鸡市岐山县,是唐朝时期的一个关隘。

羯奴:指蒙古族。

飞狐道:指蒙古族的一种传统舞蹈。

噪鼓旗:指敌军的鼓声和旗帜。

牛酒犒王师:指为了慰劳军队而准备的牛肉和酒。

汉室嫖姚将:指明朝时期的将领嫖大猷和姚启圣。

唐家郭子仪:指唐朝时期的将领郭子仪。

六十春:指作者已经六十岁了。

泪满巾:形容作者悲痛的样子。

黄云落日:指夕阳的颜色。

古骨白:指作者已经老去,头发已经白了。

沙砾:指战场上的石头和沙子。

愁行人:指在战争中逃难的人们。

战场柳:指战场上的柳树。

居庸口:位于今天北京市昌平区,是明朝时期的一个关隘。

千官迎驾:指明朝时期皇帝出巡时,官员们前来迎接的场面。

乾坤得见中兴主:指明朝时期的皇帝,被认为是中兴之主。

杀伐重闻载造图:指战争的消息经常被载入历史书籍中。

姓名应勒云台上:指将功名记录在云台石碑上。

西备胡:指准备对西方的胡族进行战争。




诗文: 清风店南逢父老,告我己巳年间事;
店北犹存古战场,遗镞尚带勤王字。
忆昔蒙尘实惨怛,反覆势如风雨至;
紫荆关头昼吹角,杀气军声满幽朔。
胡儿饮马彰义门,烽火夜照燕山云;
内有于尚书,外有石将军。
石家官军若雷电,天清野旷来酣战;
朝廷既失紫荆关,吾民岂保清风店。
牵爷负子无处逃,哭声震天风怒号;
儿女牀头伏鼓角,野人屋上看旌旄。
将军此时挺戈出,杀敌不异草与蒿;
追北归来血洗刀,白日不动苍天高。
万里烟尘一剑扫,父子英雄古来少;
单于痛哭倒马关,羯奴半死飞狐道。
处处惧声噪鼓旗,家家牛酒犒王师;
应迫汉室嫖姚将,还忆唐家郭子仪。
沈吟此事六十春,此地经过泪满巾;
黄云落日古骨白,沙砾惨淡愁行人。
行人来折战场柳,下马坐望居庸口。
却忆千官迎驾初,千乘万骑下皇都;
乾坤得见中兴主,杀伐重闻载造图。
姓名应勒云台上,如此战功天下无!
呜呼战功今已无,安得再生此辈西备胡。