寒食·今年寒食在的译文及注释

译文及注释
今年寒食在商山,山里风光也可怜:
稚子摘花玩蛱蝶,人家在树下荡秋千。
郊原清晨绿色初经过雨,巷陌春天阴云初禁烟。
副使官闲时不要忧愁,酒钱还有写碑的钱。
注释:
今年寒食在商山,山里风光亦可怜:
稚子就花拈蛱蝶,人家依树系秋千。

【注释】
- 寒食:古代传统节日,即清明节前一天,人们会禁火、不煮饭,只吃冷食。
- 商山:古代地名,指商丘山,位于今河南省商丘市。
- 风光:景色,风景。
- 稚子:小孩子。
- 蛱蝶:指蝴蝶。
- 人家:指别人家庭。
- 依树系秋千:在树上挂起秋千。

郊原晓绿初经雨,巷陌春阴乍禁烟。
副使官闲莫惆怅,酒钱犹有撰碑钱。

【注释】
- 郊原:郊外的原野。
- 晓绿:早晨的绿色,指春天的景色。
- 初经雨:刚刚经历过雨水的洗涤。
- 巷陌:巷道和街道。
- 春阴:春天的阴天。
- 乍禁烟:刚刚禁止燃烧烟火。
- 副使官:副使的官职,指作者自己。
- 闲莫:不要闲愁。
- 惆怅:忧愁。
- 酒钱:用于购买酒的钱。
- 撰碑钱:用于撰写碑文的钱。




诗文: 今年寒食在商山,山里风光亦可怜:
稚子就花拈蛱蝶,人家依树系秋千。
郊原晓绿初经雨,巷陌春阴乍禁烟。
副使官闲莫惆怅,酒钱犹有撰碑钱。