译文及注释:
算千葩百卉,谁与东风为伴,早春时节。唯有江梅,长久地存在于人间。雪后霜前,经历了多少艰辛,仍然保持着旺盛的精神。岁岁年年,饮了酴酥酒,为了公寿而庆祝。
更加仔细地观察人与梅花,他们都争相展示自己的瘦弱。桃李花开满山,却都在芳尘落后。和气充满全身,像参与调弦的玉琴一样,展现出自然的孤傲。明年的今天,星闱雾阁中,再来一杯春酒。
注释:
算千葩百卉:计算千百种花卉的数量。
谁伴东风:谁与东风为伴。
早春时候:初春的时候。
唯有江梅:只有江梅。
在人间长久:在人间存在很久。
雪后霜前:雪后霜前的时候。
冲涉多少:经历了多少艰辛。
尚精神如旧:依然保持着旧日的精神。
岁岁年年:每年每岁。
酴酥饮了:喝了酴酥酒。
便为公寿:就成为了公寿(寿命长久)。
更向尊前席上:再向尊贵的席位上。
细看人与梅花:仔细观察人和梅花。
棱棱争瘦:都争着显得苗条。
桃李漫山:桃李花开满山。
都落芳尘后:都已经凋谢。
和气满身:充满了和谐的气息。
参调玉弦:参与调弄玉琴。
表天然孤秀:展示出自然的孤傲和优雅。
来岁今朝:明年的今天。
星闱雾阁:星辰闪烁的阁楼。
一卮春酒:一杯春天的酒
诗文: 算千葩百卉,谁伴东风,早春时候。唯有江梅,在人间长久。雪后霜前,冲涉多少,尚精神如旧。岁岁年年,酴酥饮了,便为公寿。
更向尊前席上,细看人与梅花,棱棱争瘦。桃李漫山,都落芳尘后。和气满身,参调玉弦,表天然孤秀。来岁今朝,星闱雾阁,一卮春酒。