谒金门(暮春)·春又晚。风的译文及注释

译文及注释
春天又晚了。风劲,落红像剪刀剪下来一样。起床后,绣床上飞满了絮。白天很长,门半掩着。

不管心肠有多么痛苦,听尽了梁间双燕的叫声。试着上了小楼,却还是看不见。楼前的芳草遥远。
注释:
春又晚:指春天来得晚,暗示时间的推移。

风劲落红如剪:形容风势强劲,落下的花瓣像剪刀剪下一样。

睡起绣床飞絮满:指起床后发现绣床上满是飞舞的絮毛,暗示春天的到来。

日长门半掩:指白天时间长,门半掩着,暗示主人的悠闲生活。

不管离肠欲断:形容思念之情如此之深,令人心痛。

听尽梁间双燕:形容倾听了梁间双燕的鸣叫声,暗示主人的寂寞。

试上小楼还不见:试着上了小楼,但还是看不到远处的景色。

楼前芳草远:楼前的芳草看起来很远,暗示主人的孤独和离愁。




诗文: 春又晚。风劲落红如剪。睡起绣床飞絮满。日长门半掩。
不管离肠欲断。听尽梁间双燕。试上小楼还不见。楼前芳草远。