渔家傲的译文及注释

译文及注释
十里寒塘初过雨。采莲舟上谁家女。
十里寒塘初下过雨,采莲的船上是哪家的女子。
秋水接云迷远树。天光暮。船头忘了回来路。
秋水与云相接,迷失在遥远的树林中。天色渐暮,船头忘记了回程的路。
却系兰舟深处住。歌声惊散鸳鸯侣。
却系在兰舟深处居住,歌声惊散了鸳鸯的伴侣。
波上清风花上雾。无计去。月明肠断双栖去。
波浪上有清风,花上有雾。无法计算去向。月明之下,心肠断裂,双鸟分离。
注释:
十里寒塘初过雨:形容雨后的湖面上波光粼粼,寒意渐浓。

采莲舟上谁家女:在采莲的船上,有一位女子,不知是哪家的女儿。

秋水接云迷远树:秋天的湖水与云彩相接,使得远处的树木朦胧不清。

天光暮:天色渐渐暮色降临。

船头忘了回来路:船头忘记了回去的路,形容船只迷失了方向。

却系兰舟深处住:却系住在深处的兰舟上,表示船只停在了湖的深处。

歌声惊散鸳鸯侣:歌声惊散了在一起的鸳鸯鸟。

波上清风花上雾:湖面上有清风,花上有雾气。

无计去:没有办法离开。

月明肠断双栖去:月光明亮,使得鸳鸯鸟的心情痛苦,离开了。




诗文: 十里寒塘初过雨。采莲舟上谁家女。秋水接云迷远树。天光暮。船头忘了回来路。
却系兰舟深处住。歌声惊散鸳鸯侣。波上清风花上雾。无计去。月明肠断双栖去。