减字木兰花的译文及注释

译文及注释
自从君去,清晨和夜晚都缠绕着我的断肠之处。绿草覆盖了芳香的台阶。经过了夏天,又经历了秋天,候鸟又回来了。

我想念着你在哪里。想必你也有着无尽的忧愁。信件渺茫地沉入了深海。直到现在,我再也没有收到你的音信。
注释:
自从君去:指自从你离开以后。
晓夜萦牵肠断处:指清晨和夜晚,我的心情都被思念缠绕得断裂。
绿遍香阶:指绿色的植物已经遍布在花香弥漫的台阶上,暗示时间的流逝。
过夏经秋雁又来:指经历了夏天,又到了秋天,候鸟雁群再次飞来,暗示季节的变迁。
想伊那里:指我思念你在哪里。
应也情怀愁不止:指你应该也有同样的情感和忧愁。
渺渺书沈:指写给你的信渺茫地沉没了。
直至如今没信音:指直到现在我都没有收到你的回信。




诗文: 自从君去。晓夜萦牵肠断处。绿遍香阶。过夏经秋雁又来。
想伊那里。应也情怀愁不止。渺渺书沈。直至如今没信音。