西江月(示彦忠)的译文及注释

译文及注释
秋天的晴朗天空中,嫦娥二十八日正明亮,寒光逼散了飘浮的云彩。小山上的桂树散发出清香,仿佛还带着蟾宫的风韵。

因为我想起了你两次登上仙籍的事情,你的恩泽沾满了雨露,才焕然一新。你现在已经能够写出美妙的诗文,早早地展示了你的才华,荣耀和奋发。
注释:
秋霁:秋天的晴朗天气。
嫦娥:传说中的月宫仙女。
二八:指农历八月十五日,也就是中秋节。
寒光:寒冷的光芒。
逼散:驱散。
浮云:飘浮的云彩。
小山:指月宫。
业桂:指月桂树,象征荣誉。
吐清芬:散发出清香。
犹带:仍然带有。
蟾宫:指月宫。
风韵:指美丽的气息。
两登仙籍:指两次登上仙界。
恩沾雨露:指得到神仙的恩宠。
方新:刚刚获得。
妙岁:美好的年华。
已能文:已经能够写作。
早折高枝:指早早获得成功。
荣奋:指充满荣耀和奋发向上的精神。




诗文: 秋霁嫦娥二八,寒光逼散浮云。小山业桂吐清芬,犹带蟾宫风韵。
因念两登仙籍,恩沾雨露方新。汝今妙岁已能文。早折高枝荣奋。