虞美人的译文及注释

译文及注释
朱楼曾记回娇盼。
朱楼曾经见证了回娇的期盼。
满坐春风转。
坐满了人,春风吹动。
红潮生面酒微醺。
面颊泛起红潮,酒微微醉。
一曲清歌留往、半窗云。
一曲清歌飘向远方,半扇窗户有云彩。

大都咫尺无消息。
大都市里,距离很近却没有消息。
望断青鸾翼。
眺望着断了的青鸾的翅膀。
夜长香短烛花红。
夜晚很长,香味很短,烛花泛起红光。
多少思量只在、雨声中。
多少思考只能在雨声中。
注释:
朱楼:指红色的楼阁,象征富贵和华丽。
回娇盼:回忆起娇媚的容颜和期待。
满坐春风转:坐满了人,春风吹动着。
红潮生面酒微醺:面颊泛起红晕,喝了一点酒微醺。
一曲清歌留往、半窗云:唱了一曲清新的歌曲,歌声留在了半掩的窗户外,如同飘在云中。
大都咫尺无消息:大都市里,即使距离很近,也没有消息传来。
望断青鸾翼:期待的心情像青鸾的翅膀一样断裂。
夜长香短烛花红:夜晚很长,香味很短暂,烛花燃烧时红光闪烁。
多少思量只在、雨声中:多少思绪只能在雨声中沉思。




诗文: 朱楼曾记回娇盼。满坐春风转。红潮生面酒微醺。一曲清歌留往、半窗云。
大都咫尺无消息。望断青鸾翼。夜长香短烛花红。多少思量只在、雨声中。