醉太平(送人入湘)的译文及注释

译文及注释
寒窗月晴:寒冷的窗户下,月亮明亮。
寒梢露明:寒冷的树梢上,露水明亮。
一痕归影灯青:一道归途的身影,灯火映照得青青的。
又分携短亭:再次分别在短暂的亭子里。

蘅皋佩云:蘅皋山上飘荡着云雾。
蒸溪酒春:蒸溪的酒香,春天的气息。
有谁勤说归程:有谁常常谈论着回家的路程。
是峰头雁声:是山峰上传来的雁鸣声。
注释:
寒窗:指冬天的窗户。
月晴:月亮明亮。
寒梢:指寒冷的树梢。
露明:露水明亮。
一痕:一道。
归影:回家的影子。
灯青:灯光昏暗。
又分携:再次分别。
蘅皋:地名,指蘅皋山。
佩云:佩戴云彩。
蒸溪:地名,指蒸溪河。
酒春:春天的酒。
有谁勤说归程:有谁常常谈论回家的路程。
是峰头雁声:是山顶上传来的雁声。




诗文: 寒窗月晴。寒梢露明。一痕归影灯青。又分携短亭。
蘅皋佩云。蒸溪酒春。有谁勤说归程。是峰头雁声。