望江南的译文及注释

译文及注释
江北路,一望雪皑皑。
北方的路上,一眼望去尽是皑皑白雪。
万里打围鹰隼急,六军刁斗去还来。
千里之外,鹰隼飞翔迅捷,六军激战不断。
归客别金台。
离别故乡的旅客告别金台。
江北酒,一饮动千坏。
江北的酒,一饮之后令人心神荡漾。
客有黄金如粪土,薄情不肯赎奴回。
有些客人拥有黄金如同粪土一般,却不肯用来赎回被奴役的人。
挥泪洒黄埃。
含泪洒下黄色尘埃。
注释:
江北路:指位于江河北岸的道路,此处指北方的路程。
一望雪皑皑:远远望去,雪覆盖一片皑皑白色。
万里打围鹰隼急:形容鹰隼在万里之外迅速飞翔。
六军刁斗去还来:六军指六个军队,刁斗指战斗的旗帜,表示战争的征战和回返。
归客别金台:归客指要离开的旅客,金台指金色的台阶,表示离别的场景。
江北酒:指江北地区的酒。
一饮动千坏:一口饮下,使人醉得不省人事。
客有黄金如粪土:指客人拥有大量的黄金,但对他人来说却如同粪土一样不值钱。
薄情不肯赎奴回:形容客人冷漠无情,不愿意用财富来挽回被奴役的人。
挥泪洒黄埃:含泪洒下,形容离别时的伤感情绪。黄埃指黄色的尘土。




诗文: 江北路,一望雪皑皑。万里打围鹰隼急,六军刁斗去还来。归客别金台。
江北酒,一饮动千坏。客有黄金如粪土,薄情不肯赎奴回。挥泪洒黄埃。