莺啼序(有感)的译文及注释

译文及注释
秋风又吹华发,怪流光暗度,最可恨、木落山空,故国芳草何处。
秋风再次吹拂着华发,奇特的流光暗淡消逝,最可恨的是,树木凋零,山空无人,故国的芳草在何方。

看前古、兴亡堕泪,谁知历历今如古。
回顾古人的兴亡,让人痛哭流涕,谁能知道历史重演如今。

听吴儿唱彻,庭花又翻新谱。
听着吴儿的歌声回荡,庭院的花朵又绽放出新的乐章。

肠断江南,庚信最苦,有何人共赋。
心如断肠,江南之地令人痛苦不堪,有谁能与我共同抒发情怀。

天又远,云海茫茫,鳞鸿似梦无据。
天空又是遥远的,云海一片茫茫,鸿雁的身影仿佛是一场无法捉摸的梦境。

怨东风、不如人意,珠履散、宝钗何许。
怨恨东风,不如人意,珠履散落,宝钗何处寻。

想故人、月下沈吟,此时谁诉。
思念故人,月下默默吟唱,此时此刻,谁来倾诉。

吾生已矣,如此江山,又何怀故宇。
我的生命已经结束,如今的江山,又何必怀念过去的宇宙。

不恨赋归迟,归计大误。
不怨恨赋归的迟延,归家的计划大大出错。

当时只合云龙,飘飘平楚。
当时只想成为一条飘逸的云龙,自由自在地在平楚飞翔。

男儿死耳,嘤嘤呢呢,丁宁卖履分香事,又何如、化作胥潮去。
男儿死在战场上,悲伤哀嚎,丁宁卖掉履物分香事,又有何如,化作胥潮消逝。

东君岂是无能,成败归来,手种瓜圃。
东君岂是无能之辈,无论成败归来,亲手种植瓜果。

膏残夜久,月落山寒,相对耿无语。
膏油已经残尽,夜晚漫长,月亮落下,山寒袭来,相对而坐,默默无语。

恨前此、燕丹计早,荆庆才疏,易水衣冠,总成尘土。
悔恨之前,燕丹计划太早,荆庆才华不足,易水之滨,衣冠楚楚,最终都化为尘土。

斗鸡走狗,呼卢蹴鞠,平生把臂江湖旧,约何时、共话连床雨。
斗鸡走狗,呼卢蹴鞠,一生中与江湖旧友并肩作战,何时再约,共话连床之间的雨水。

王孙招不归来,自采黄花,醉扶山路。
王孙招不回来,只能自己采摘黄花,醉倒在山路上。

(以上译文仅供参考,具体理解可能因人而异)
注释:
秋风又吹华发:秋风吹动花朵,使其摇曳生姿。
怪流光暗度:奇特的流光在黑暗中闪烁。
木落山空:树木凋零,山间空旷。
故国芳草何处:故国的美丽草地在何方。
看前古、兴亡堕泪:看着古代的兴衰,不禁流下泪水。
谁知历历今如古:谁知道历史重演,现在与古代一样。
听吴儿唱彻:听吴儿的歌声传遍。
庭花又翻新谱:庭院中的花朵又开放出新的曲调。
肠断江南:心情悲伤,思念江南。
庚信最苦:庚信最为痛苦。
有何人共赋:有谁能一同赋诗。
天又远,云海茫茫:天空又是遥远的,云海一片茫茫。
鳞鸿似梦无据:鳞鸿似乎是虚幻的,没有依据。
怨东风、不如人意:怨恨东风,不如人意。
珠履散、宝钗何许:珠履散落,宝钗在何处。
想故人、月下沈吟:思念故人,在月光下默默吟唱。
此时谁诉:此时谁来倾诉。
吾生已矣:我的生命已经结束。
如此江山,又何怀故宇:这样的江山,又何必怀念过去的宇宙。
不恨赋归迟,归计大误:不怨恨赋诗归来的晚,归程计划大错。
当时只合云龙,飘飘平楚:当时只合适云龙,飘飘然在平楚之间。
男儿死耳,嘤嘤呢呢:男儿死了,嘤嘤地哭泣。
丁宁卖履分香事,又何如、化作胥潮去:丁宁卖掉鞋子分香事,又如何,化作胥潮离去。
东君岂是无能:东君岂是无能之辈。
成败归来,手种瓜圃:经历了成败归来,亲自种植瓜果。
膏残夜久,月落山寒:膏油残留已久,月亮落下,山寒。
相对耿无语:相对而立,默默无语。
恨前此、燕丹计早:悔恨之前,燕丹计划太早。
荆庆才疏:荆庆才华平庸。
易水衣冠,总成尘土:易水之上,衣冠尽成尘土。
斗鸡走狗,呼卢蹴鞠:斗鸡赛狗,呼卢踢球。
平生把臂江湖旧,约何时、共话连床雨:一生中携手江湖,约定何时一起谈论连床的雨水。
王孙招不归来:王孙招不回来。
自采黄花,醉扶山路:自己采摘黄花,在醉酒中扶着山路。




诗文: 秋风又吹华发,怪流光暗度,最可恨、木落山空,故国芳草何处。看前古、兴亡堕泪,谁知历历今如古。听吴儿唱彻,庭花又翻新谱。
肠断江南,庚信最苦,有何人共赋。天又远,云海茫茫,鳞鸿似梦无据。怨东风、不如人意,珠履散、宝钗何许。想故人、月下沈吟,此时谁诉。
吾生已矣,如此江山,又何怀故宇。不恨赋归迟,归计大误。当时只合云龙,飘飘平楚。男儿死耳,嘤嘤呢呢,丁宁卖履分香事,又何如、化作胥潮去。东君岂是无能,成败归来,手种瓜圃。
膏残夜久,月落山寒,相对耿无语。恨前此、燕丹计早,荆庆才疏,易水衣冠,总成尘土。斗鸡走狗,呼卢蹴鞠,平生把臂江湖旧,约何时、共话连床雨。王孙招不归来,自采黄花,醉扶山路。