译文及注释:
夜半河面上留下了深深的痕迹,雨过后天空依然昏暗。我起身离去,微弱的月光斜照在池塘的东边。水中倒映着花影,花影在帘栊上摇曳。
酒量减少了,难以再追寻那醉白的感觉,心中的恨意却无法消尽,无法停止题写红颜的思念。雁声能传到画楼中,也希望那位美丽的女子能够知道,秋风已经到来。
注释:
夜半河痕依约:夜晚的时候,河水的痕迹依然清晰可见,符合约定的样子。
雨余天气冥濛:雨过后天空依然阴暗模糊。
起行微月偏池东:出发时,微弱的月光斜照在池塘的东边。
水影浮花、花影动帘栊:水中的倒影像浮动的花朵一样,花影也随着帘栊的动作而摇曳。
量减难追醉白:饮酒后的白色酒液减少了,难以追寻。
恨长莫尽题红:对于红色的事物,无尽的思念和遗憾。
雁声能到画楼中:雁的叫声能够传到画楼里。
也要玉人、知道有秋风:即使是美丽的女子,也应该知道秋风的存在。
诗文: 夜半河痕依约,雨余天气冥濛。起行微月偏池东。水影浮花、花影动帘栊。
量减难追醉白,恨长莫尽题红。雁声能到画楼中。也要玉人、知道有秋风。