醉太平(寿须溪)的译文及注释

译文及注释
茶边水经:茶叶在水中沉浸。
琴边鹤经:琴声旁边传来鹤鸣。
小窗甲子初睛:小窗户透出初春的明亮。
报梅花小春:迎接梅花的小春天。
小冠晋人:戴小帽的晋国人。
小车洛人:乘坐小车的洛阳人。
醉扶儿子门生:醉酒后扶着儿子的门徒。
指黄河解清:指着黄河解释清楚。
注释:
茶边水经:茶边,指与茶有关的地方;水经,指水流经的地方。意为茶叶产地和水流经的地方。
琴边鹤经:琴边,指与琴有关的地方;鹤经,指鹤飞经过的地方。意为琴音传来的地方和鹤飞经过的地方。
小窗甲子初睛:小窗,指小窗户;甲子初,指农历甲子年的初期;睛,指明亮。意为小窗户在甲子年初的明亮。
报梅花小春:报,指传达;梅花,指梅花开放;小春,指初春。意为传达梅花开放的消息,表示初春的到来。
小冠晋人:小冠,指年幼的冠帽;晋人,指晋国的人。意为年幼的晋国人。
小车洛人:小车,指小型车辆;洛人,指洛阳的人。意为洛阳的人乘坐小型车辆。
醉扶儿子门生:醉扶,指帮助醉酒的人;儿子门生,指学生。意为帮助醉酒的学生。
指黄河解清:指,指引;黄河,指中国的黄河;解清,指解冻。意为指引黄河解冻。




诗文: 茶边水经。琴边鹤经。小窗甲子初睛。报梅花小春。
小冠晋人。小车洛人。醉扶儿子门生。指黄河解清。