菩萨蛮的译文及注释

译文及注释
断红流水香难觅。
红色的花瓣随着流水断裂,香气难以寻觅。

行云一去无踪迹。
像云一样飘逝而去,没有留下任何痕迹。

杨柳漫遮阑。
垂柳树茂密地遮掩着窗棂。

闲愁付远山。
闲散的忧愁沉淀在远山之间。

玉筝弹未了。
玉制的筝还没有弹完。

倚柱人空老。
倚靠在柱子上的人已经空虚而老去。

青子摘来酸。
青色的果子摘下来是酸的。

酸心有几般。
心中的酸楚有几种滋味。
注释:
断红流水香难觅:红色的花朵随着流水而断裂,香气难以寻觅。这句表达了美好事物的短暂和难以捕捉的特性。

行云一去无踪迹:云彩飘移的速度很快,一旦离开就没有留下任何痕迹。这句意味着事物的变化和流动性。

杨柳漫遮阑:杨柳的枝叶茂密地遮挡住了窗户。这句描绘了景物的繁茂和遮蔽。

闲愁付远山:把闲愁寄托在远山之上。这句表达了将烦恼和忧愁远离自己的愿望。

玉筝弹未了:玉筝的音乐还没有结束。这句表达了美好的事物还未结束的意味。

倚柱人空老:倚靠在柱子上的人已经变老。这句表达了时光的流逝和人事的变迁。

青子摘来酸:摘下青色的果子尝起来酸。这句描绘了酸味的感觉。

酸心有几般:心情酸楚有几种不同的感受。这句表达了心情的复杂和多样性。




诗文: 断红流水香难觅。行云一去无踪迹。杨柳漫遮阑。闲愁付远山。
玉筝弹未了。倚柱人空老。青子摘来酸。酸心有几般。