满江红的译文及注释

译文及注释
劲节刚姿,谁能与之相比,经历岁寒仍然坚如松柏。几次想要排除困难,却只能叩头流血。杜老爱你的苦心,贾生流泪使衣服湿透。为了国家的安危,深思熟虑。英雄士人,不完美却也不缺少。东南地区富庶,尤其难以匹敌。却甘心修身齐家治国,无意追逐北方的荣华富贵。螳螂怒视空中横飞的树影,鹰展翅却无法在秋空中翱翔。只能将南北分隔开,长江成为藩篱。
注释:
劲节刚姿:形容人的身体强健有力,姿态挺拔。

谁与比:没有人能与之相比。

岁寒松柏:松树和柏树在寒冷的冬天依然茁壮成长,比喻人的坚强不屈。

几度欲:多次想要。

排云呈腹:形容云彩像排列成腹部一样。

叩头流血:叩头时流出了血。

杜老爱君□谩苦:杜老(指杜甫)深爱你,却苦于无法帮助你。

贾生流涕衣空湿:贾生(指贾谊)流泪,衣服湿透了。

为国家、子细计安危:为国家计算详细的安危情况。

渊然识:深深地明白。

英雄士,非全阙:英雄士人,不完全缺少。

东南富,尤难匹:东南地区富裕,尤其难以匹敌。

却甘心修好,无心逐北:却甘心修身齐家治国平天下,没有心思去征服北方。

螳怒空横林影臂:螳螂愤怒地在空中挥动着影子的臂膀。

鹰扬不展秋空翼:鹰展翅高飞,却无法在秋天的天空中展翅。

但只将、南北限藩篱,长江隔:只将南北分隔开来,长江成为了藩篱(障碍)。




诗文: 劲节刚姿,谁与比、岁寒松柏。几度欲、排云呈腹,叩头流血。杜老爱君□谩苦,贾生流涕衣空湿。为国家、子细计安危,渊然识。
英雄士,非全阙。东南富,尤难匹。却甘心修好,无心逐北。螳怒空横林影臂,鹰扬不展秋空翼。但只将、南北限藩篱,长江隔。