瑞鹧鸪的译文及注释

译文及注释
长亭无路对孤斟。
长亭:远离家乡的地方;无路:没有回家的路;对:面对;孤斟:独自倾斟。
面对远离家乡,没有回家的路,
独自倾斟酒杯。

自古离家三日情。
自古以来,离家三天的情感。
离家三天的情感是深沉的。

慷慨要酬平昔志,
慷慨:豪情激昂;要酬:要回报;平昔:往昔。
豪情激昂地回报往昔的志向,

猖狂休起少年心。
猖狂:放纵;休起:停止;少年心:年轻人的心。
停止放纵,年轻人的心。

兰闺寂寂空回首,
兰闺:美女的闺房;寂寂:寂静;空:空虚;回首:回头看。
美女的闺房寂静空虚,回头看。

松盖亭亭认去程。
松盖:松树的枝叶;亭亭:挺拔;认:辨认;去程:离去的路。
松树的枝叶挺拔辨认离去的路。

展转清宵成不寐,
展转:反复思考;清宵:夜晚;不寐:不入眠。
反复思考的夜晚不入眠。

巫山有梦几时成。
巫山:传说中的山名;有梦:有梦想;几时:何时;成:实现。
传说中的巫山有梦想何时实现。
注释:
长亭:古代道路上的长亭,表示离别之地。
无路:没有路可走,表示无法回家。
对孤斟:孤独地倒酒给自己喝。
自古离家三日情:自古以来,离家三天就会思念家乡。
慷慨:豪情激昂。
要酬:回报,报答。
平昔志:往日的志向、抱负。
猖狂:放纵、狂妄。
休起:停止、收敛。
少年心:年轻人的心态。
兰闺:指女子的闺房。
寂寂:寂静、冷清。
空回首:空着回头看。
松盖:松树的枝叶。
亭亭:挺拔、笔直。
认去程:辨认前行的路程。
展转:反复、徘徊。
清宵:明亮的夜晚。
成不寐:无法入睡。
巫山:传说中的神山。
有梦:有梦境、有幻想。
几时成:何时实现。




诗文: 长亭无路对孤斟。自古离家三日情。慷慨要酬平昔志,猖狂休起少年心。
兰闺寂寂空回首,松盖亭亭认去程。展转清宵成不寐,巫山有梦几时成。