虞美人的译文及注释

译文及注释
菊花不等重阳到。昨夜都开了。问知仙子是生辰。彩翠浮金来供、玉壶春。
菊花不等待重阳节到来,昨夜已经全部开放。问问仙子是何时生辰。五彩的翠绿浮现金色,犹如玉壶中的春天。

周郎莫计文君寿。头白须相守。从今更数百年期。月底云间同跨、彩鸾归。
周郎不要计算文君的寿命。即使头发已经变白,也要相互陪伴。从现在开始再数百年的时光。在月底的云间一起飞翔,彩鸾归来。
注释:
菊花:指秋天的花卉,象征着重阳节的到来。
重阳:重阳节,农历九月初九,古代有登高、赏菊、饮菊酒等习俗。
昨夜都开了:指菊花在重阳节前一天就已经开放了。
仙子:指仙女,传说中的神仙。
生辰:生日。
彩翠浮金:形容仙子的服饰华丽美丽。
玉壶春:指仙子所饮的仙酒。
周郎:指诗人杨炯自称,也可指杨炯的朋友。
文君:指杨炯的妻子。
寿:长寿。
头白须相守:指杨炯和妻子共度晚年。
数百年期:希望能够一起生活百年。
月底云间同跨:指杨炯和妻子一起乘坐仙鹤飞行。
彩鸾归:指仙鹤返回仙界。




诗文: 菊花不等重阳到。昨夜都开了。问知仙子是生辰。彩翠浮金来供、玉壶春。
周郎莫计文君寿。头白须相守。从今更数百年期。月底云间同跨、彩鸾归。