译文及注释:
橘绿橙黄霜落候。小春天气宜晴书。
一片祥光横宇宙。仙乐奏。千官共祝南山寿。
湛露恩波浓似酒。□堂宴罢嵩呼后。
压帽宫花红欲溜。还拜手。瞻天望圣徘徊久。
汉字译文:
橘树绿了,橙树黄了,霜落的时候到了。小春天气适宜晴朗,我写下这封书信。
一片祥光横跨宇宙,仙乐奏响。千官共同祝福南山的寿辰。
湛露像酒一样浓郁,□堂宴会结束后。压帽宫花红得快要溜走。我再次拜手致敬。我长久地徘徊着,仰望天空,期待着圣人的出现。
注释:
橘绿橙黄霜落候:橘、绿、橙、黄指橘子、绿色、橙色、黄色,霜落候表示霜已经消失,指春天的到来。
小春天气宜晴书:小春指初春,气宜晴书表示适合晴天写书。
一片祥光横宇宙:祥光指吉祥的光芒,横宇宙表示遍布整个宇宙,形容景象壮丽。
仙乐奏:指仙界的音乐奏响。
千官共祝南山寿:千官指众多官员,共祝南山寿表示一同祝福南山长寿。
湛露恩波浓似酒:湛露指清晨的露水,恩波表示滋润的波浪,浓似酒形容其丰富。
□堂宴罢嵩呼后:□堂指宴会的大厅,宴罢表示宴会结束,嵩呼后指结束后的宴会。
压帽宫花红欲溜:压帽指戴上帽子,宫花指宫廷中的花朵,红欲溜表示红色即将消失。
还拜手:表示向天空拜礼。
瞻天望圣徘徊久:瞻天指仰望天空,望圣指向圣人致敬,徘徊久表示久久不愿离去。
诗文: 橘绿橙黄霜落候。小春天气宜晴书。一片祥光横宇宙。仙乐奏。千官共祝南山寿。
湛露恩波浓似酒。□堂宴罢嵩呼后。压帽宫花红欲溜。还拜手。瞻天望圣徘徊久。