浪淘沙的译文及注释

译文及注释
晓日掠轻云。霜瓦鳞鳞。六朝山色俨如新。家在洞庭南畔住,身在江滨。
华发照乌巾。无意寻春。空将两袖拂飞尘。可惜梅花开近路,恼尽行人。

拂飞尘:拂去身上的尘土。
华发照乌巾:白发照亮黑色的头巾。
六朝山色俨如新:六朝时期的山色依然如新。
洞庭:洞庭湖,位于湖南省。
恼尽行人:让行人感到烦恼。
注释:
晓日掠轻云:早晨的阳光透过轻云照射下来。

霜瓦鳞鳞:屋顶上的瓦片上结满了霜。

六朝山色俨如新:六朝时期的山色依然如新,指景色美丽。

家在洞庭南畔住:住在洞庭湖南岸的家中。

身在江滨:身处江边。

华发照乌巾:华发照耀着黑色的巾帽,指老年人。

无意寻春:没有意愿去寻找春天的景色,指心情不好。

空将两袖拂飞尘:空空如也地拂去衣袖上的尘土,形容无所事事。

可惜梅花开近路:可惜梅花开放的时间很短暂,指遗憾。

恼尽行人:让行人感到烦恼和困扰。




诗文: 晓日掠轻云。霜瓦鳞鳞。六朝山色俨如新。家在洞庭南畔住,身在江滨。
华发照乌巾。无意寻春。空将两袖拂飞尘。可惜梅花开近路,恼尽行人。