译文及注释:
揉香嗅蕊朝还暮。无端却被西风误。
揉搓香料,闻嗅花蕊,早晨归来,傍晚又去。无缘无故却被西风误了方向。
底死欲留伊。金尘蔌蔌飞。
心底里舍不得离开她。金色的尘埃纷纷飞扬。
茂陵头已白。新聘谁相得。耐久莫相思。年年秋与期。
茂陵的头顶已经白了。新的婚姻又与谁相得。忍耐久了,不要相思。每年的秋天都有约定。
注释:
揉香嗅蕊朝还暮:揉搓花朵,闻其花蕊的香气,早晨去晚上回来。
无端却被西风误:无缘无故地被西风吹散。
底死欲留伊:心底里死死地想留住她。
金尘蔌蔌飞:金色的尘土飞扬。
茂陵头已白:茂陵的头已经白了,指的是年纪已经老了。
新聘谁相得:新娶的妻子与谁相得益彰。
耐久莫相思:忍耐久远,不要相思。
年年秋与期:每年秋天都期待相见。
诗文: 揉香嗅蕊朝还暮。无端却被西风误。底死欲留伊。金尘蔌蔌飞。
茂陵头已白。新聘谁相得。耐久莫相思。年年秋与期。